• Hey, I know you're hungry and all... But don't you need to watch this next fight? Nah... It's not important! Not important?! Huh...? Hey! You better watch your mouth, boy! Hmph. It's not important 'cause I already know who's gonna win! What? Are... you psychic? I... wanna know... I'll tell you in a minute! First is food! Oh, wow! Pick up the speed, you jelly rolls! Not one of you boys even made it the semifinals! Do you know how embarrassed that makes me?! Now you better get those pedals moving or you'll be running one MILLION more laps! I'm the queen, you hear me?! And queens should win the GOLD! More please! Well, that's it folks! Whatever's left of Torbie has definitely been defeated! Alright! Here we are at the final matchup of the tournament! Competing for gold from the West Quadrant... It's Pikkon! And fighting against him from the North Quadrant... The rookie wonder Goku! Um, hello? Okay, would all Gokus please report to the arena? --Your fighter is waiting... --That's enough! You can finish your meal just as soon as you beat the stuffing out of Pikkon! Let's go! Well, folks it seems like our contender's having somewhat of a lunch break. Oh, this boy is making me sick! Wait, King Kai! Let me have one more bite! Come on! He's either a fighting genius... or a total fool... Come on, boys! Feel the burn! Whoa! The finals... You boys better keep up the running! We're on the honor system here! And now, may the best one win! I know you're fast enough to block those hits... It's because those punches of mine weren't strong enough to hurt you, is that it? Well, you'd better start blocking when I use my real strength. No games! There's only one way to shake this... Hmmm... Now that's more like it! Oh, pull yourself together, Pikkon! For Pete's sake! That a boy, Goku! Push him right out! Looky-looky! These kids are something to watch! So... is this that "real strength" you were talking about? What?! Or do you still think you're just playing with me? Why can't I push him back? I know he can't be stronger than me... You're much stronger than I thought, Goku. Thanks, Pikkon... You're not too bad a fighter yourself. Hmph. Uh? Ho-ho man! I've never seen this side of Pikkon before! Just what is he up to? Huh...? This stuff must weigh a ton! Okay. I get it. You wear this heavy stuff to help you train. I should introduce you sometime to my friend Piccolo. Hmm...? Piccolo? Yeah! He wears weighted training clothes too. You guys would get along great! Hmph! This should be good... Now I've got a trick. I didn't know it was going to be that kind of fight. Well, well. It seems both fighters have been keeping a few secrets. With his heavy training robe removed, just how great will Pikkon's true strength be? And with Goku's upgrade to Super Saiyan, you can count on this battle to be pretty extreme. The tournament can have only one winner. Who will it be? Who will it be?
  • Hey, I know you're hungry and all... But don't you need to watch this next fight?
    • 固定搭配:“and all”意为“等等;诸如此类”。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,前半句“I know you're hungry and all”是主谓宾结构,其中“you're hungry and all”是宾语从句;后半句是一般疑问句。表达提醒对方看比赛的意思。
    • 翻译:嘿,我知道你很饿之类的……但你不需要看下一场比赛吗?
    • 单词分析:
      • hungry:形容词,词源来自古英语“hungorig”,词义:饥饿的。
        • 记忆方法:联想“hunger(饥饿)”加后缀“-y”变成形容词。
        • 形近词:angry(生气的)、angrily(生气地)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:hun + gry /ˈhʌŋɡri/,重音在第一音节
          • 规则:hun → /hʌn/, “hun” 发 /hʌn/ 音,其中 “h” 发 /h/ 音,“u” 发短元音 /ʌ/,“n” 发鼻音。
          • 规则:gry → /ɡri/, “gry” 发 /ɡri/ 音,其中 “g” 发 /ɡ/ 音,“r” 发 /r/ 音,“y” 发 /i/ 音。
  • Nah... It's not important!
    • 翻译:不……这不重要!
  • Not important?!
    • 翻译:不重要?!
  • Huh...? Hey! You better watch your mouth, boy!
    • 固定搭配:“watch your mouth”意为“注意你的言辞;说话小心点”。
    • 句子分析:祈使句,表达警告对方说话要注意。
    • 翻译:哼……?嘿!小子,你最好注意你的言辞!
  • Hmph. It's not important 'cause I already know who's gonna win!
    • 固定搭配:“'cause”是“because”的口语形式,意为“因为”;“be gonna”是“be going to”的口语形式,意为“将要”。
    • 句子分析:复合句,“'cause I already know who's gonna win”是原因状语从句,其中“who's gonna win”是宾语从句,作“know”的宾语。表达因为知道结果所以觉得比赛不重要。
    • 翻译:哼。这不重要,因为我已经知道谁会赢了!
    • 单词分析:
      • already:副词,词源来自“all”和“ready”组合,词义:已经。
        • 记忆方法:联想“all(全部)”和“ready(准备好)”,全部准备好就是已经。
        • 形近词:aloud(大声地)、altogether(总共)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:al + ready /ɔːlˈredi/,重音在第二音节
          • 规则:al → /ɔːl/, “al” 发 /ɔːl/ 音,其中 “a” 发长元音 /ɔː/,“l” 发 /l/ 音。
          • 规则:ready → /redi/, “ready” 发 /redi/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“e” 发短元音 /e/,“a” 发 /i/ 音,“d” 发 /d/ 音,“y” 发 /i/ 音。
  • What? Are... you psychic?
    • 句子分析:一般疑问句,询问对方是否有预知能力。
    • 翻译:什么?你……有预知能力吗?
    • 单词分析:
      • psychic:形容词、名词,词源来自希腊语“psykhē(灵魂)”,词义:有预知能力的;通灵的;通灵者。
        • 记忆方法:联想“psych(心理)”加后缀“-ic”,和心理相关有超能力就是有预知能力。
        • 形近词:physics(物理学)、physical(身体的;物理的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:psy + chic /ˈsaɪkɪk/,重音在第一音节
          • 规则:psy → /saɪ/, “psy” 发 /saɪ/ 音,其中 “p” 不发音,“s” 发 /s/ 音,“y” 发 /aɪ/ 音。
          • 规则:chic → /kɪk/, “chic” 发 /kɪk/ 音,其中 “ch” 发 /k/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“c” 发 /k/ 音。
  • I... wanna know... I'll tell you in a minute!
    • 固定搭配:“wanna”是“want to”的口语形式,意为“想要”;“in a minute”意为“马上;一会儿”。
    • 句子分析:简单句,表达自己想知道,并且会马上告诉对方。
    • 翻译:我……想知道……我一会儿告诉你!
  • First is food! Oh, wow!
    • 翻译:首先是食物!哦,哇!
  • Pick up the speed, you jelly rolls!
    • 固定搭配:“pick up the speed”意为“加快速度”。
    • 句子分析:祈使句,表达催促对方加快速度。
    • 翻译:加快速度,你们这些懒家伙!
    • 单词分析:
      • jelly:名词,词源来自法语“gelée(果冻)”,词义:果冻;胶状物。
        • 记忆方法:谐音“吉利”,吃吉利的果冻。
        • 形近词:jellyfish(水母)、jellify(使成胶状)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:jel + ly /ˈdʒeli/,重音在第一音节
          • 规则:jel → /dʒel/, “jel” 发 /dʒel/ 音,其中 “j” 发 /dʒ/ 音,“e” 发短元音 /e/,“l” 发 /l/ 音。
          • 规则:ly → /li/, “ly” 发 /li/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“y” 发 /i/ 音。
  • Not one of you boys even made it the semifinals!
    • 固定搭配:“make it”意为“成功做到;到达”。
    • 句子分析:否定句,表达对男孩们没能进入半决赛的不满。
    • 翻译:你们这些男孩甚至没有一个进入半决赛!
    • 单词分析:
      • semifinals:名词复数,词源来自“semi-(半)”和“finals(决赛)”,词义:半决赛。
        • 记忆方法:联想“semi-(半)”加“finals(决赛)”,就是半决赛。
        • 形近词:semiconductor(半导体)、semiannual(半年一次的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:semi + fi + nals /ˌsemɪˈfaɪnlz/,重音在第二音节
          • 规则:semi → /ˈsemɪ/, “semi” 发 /ˈsemɪ/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“e” 发短元音 /e/,“m” 发 /m/ 音,“i” 发 /ɪ/ 音。
          • 规则:fi → /faɪ/, “fi” 发 /faɪ/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“i” 发 /aɪ/ 音。
          • 规则:nals → /nlz/, “nals” 发 /nlz/ 音,其中 “n” 发鼻音,“a” 不发音,“l” 发 /l/ 音,“s” 发 /z/ 音。
  • Do you know how embarrassed that makes me?!
    • 句子分析:复合句,“how embarrassed that makes me”是宾语从句,作“know”的宾语,表达对对方行为感到尴尬。
    • 翻译:你知道那让我有多尴尬吗?!
    • 单词分析:
      • embarrassed:形容词,词源来自法语“embarrasser(阻碍;使窘迫)”,词义:尴尬的;窘迫的。
        • 记忆方法:联想“em-(使)”加“bar(障碍)”加“-ed”,使有障碍就是尴尬。
        • 形近词:embarrassment(尴尬;窘迫)、embarrassing(令人尴尬的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:em + bar + rassed /ɪmˈbærəst/,重音在第二音节
          • 规则:em → /ɪm/, “em” 发 /ɪm/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɪ/,“m” 发鼻音。
          • 规则:bar → /bɑːr/, “bar” 发 /bɑːr/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“a” 发长元音 /ɑː/,“r” 发 /r/ 音。
          • 规则:rassed → /rəst/, “rassed” 发 /rəst/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“a” 发短元音 /ə/,“s” 发 /s/ 音,“e” 不发音,“d” 发 /t/ 音。
  • Now you better get those pedals moving or you'll be running one MILLION more laps!
    • 固定搭配:“you better do sth.”意为“你最好做某事”;“get sth. doing”意为“使某物开始做某事”。
    • 句子分析:并列复合句,“Now you better get those pedals moving”是祈使句,“or you'll be running one MILLION more laps”是条件状语从句,表示否则会有不好的结果。
    • 翻译:现在你最好让那些踏板动起来,否则你要多跑一百万圈!
    • 单词分析:
      • pedals:名词复数,词源来自拉丁语“pedalis(脚的)”,词义:踏板。
        • 记忆方法:联想“ped-(脚)”加后缀“-al”变成名词,和脚有关的就是踏板。
        • 形近词:pedestrian(行人)、pedestal(基座)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:pe + dals /ˈpedlz/,重音在第一音节
          • 规则:pe → /pe/, “pe” 发 /pe/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“e” 发短元音 /e/。
          • 规则:dals → /dlz/, “dals” 发 /dlz/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“a” 不发音,“l” 发 /l/ 音,“s” 发 /z/ 音。
    • laps:名词复数,词源来自古英语“læppan(包裹)”,词义:圈;一圈的行程。
      • 记忆方法:联想“lap(膝盖)”,跑一圈就像在膝盖上绕一圈。
      • 形近词:slap(拍打)、wrap(包裹)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:lap + s /læps/,重音在第一音节
        • 规则:lap → /læp/, “lap” 发 /læp/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“p” 发 /p/ 音。
        • 规则:s → /s/, “s” 发 /s/ 音。
  • I'm the queen, you hear me?!
    • 翻译:我是女王,你听到了吗?!
  • And queens should win the GOLD!
    • 翻译:而且女王应该赢得金牌!
  • More please!
    • 翻译:请再来点!
  • Well, that's it folks!
    • 固定搭配:“that's it”意为“就这样;完了”。
    • 句子分析:简单句,用于结束话题。
    • 翻译:好了,各位,就到这里!
  • Whatever's left of Torbie has definitely been defeated!
    • 句子分析:复合句,“Whatever's left of Torbie”是主语从句,作“has been defeated”的主语,表达Torbie剩余的部分已经被打败。
    • 翻译:托比剩下的部分肯定已经被打败了!
    • 单词分析:
      • definitely:副词,词源来自拉丁语“definire(限定;确定)”,词义:肯定地;明确地。
        • 记忆方法:联想“definite(确定的)”加后缀“-ly”变成副词。
        • 形近词:infinite(无限的)、finite(有限的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:de + fi + nite + ly /ˈdefɪnətli/,重音在第一音节
          • 规则:de → /dɪ/, “de” 发 /dɪ/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“e” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:fi → /faɪ/, “fi” 发 /faɪ/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“i” 发 /aɪ/ 音。
          • 规则:nite → /naɪt/, “nite” 发 /naɪt/ 音,其中 “n” 发鼻音,“i” 发 /aɪ/ 音,“t” 发 /t/ 音。
          • 规则:ly → /li/, “ly” 发 /li/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“y” 发 /i/ 音。
  • Alright! Here we are at the final matchup of the tournament!
    • 固定搭配:“here we are”意为“我们到了;现在我们到了这一步”;“final matchup”意为“决赛对决”。
    • 句子分析:简单句,表达现在到了比赛的决赛对决时刻。
    • 翻译:好的!现在我们来到了锦标赛的决赛对决!
    • 单词分析:
      • matchup:名词,由“match(比赛)”和“up(向上;在一起)”组合而成,词义:比赛;对决。
        • 记忆方法:联想“match(比赛)”和“up(在一起)”,比赛在一起就是对决。
        • 形近词:mismatch(不匹配)、catchup(赶上)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:match + up /ˈmætʃʌp/,重音在第一音节
          • 规则:match → /mætʃ/, “match” 发 /mætʃ/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“t” 发 /t/ 音,“ch” 发 /tʃ/ 音。
          • 规则:up → /ʌp/, “up” 发 /ʌp/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“p” 发 /p/ 音。
    • tournament:名词,词源来自中世纪法语“tournois(锦标赛)”,词义:锦标赛;联赛。
      • 记忆方法:联想“tour(旅行;巡回)”加后缀“-nament”,巡回比赛就是锦标赛。
      • 形近词:tourist(游客)、tourism(旅游业)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:tour + na + ment /ˈtʊənəmənt/,重音在第一音节
        • 规则:tour → /tʊə(r)/, “tour” 发 /tʊə(r)/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“o” 发 /ʊə/ 音,“u” 不发音,“r” 发 /r/ 音。
        • 规则:na → /nə/, “na” 发 /nə/ 音,其中 “n” 发鼻音,“a” 发短元音 /ə/。
        • 规则:ment → /mənt/, “ment” 发 /mənt/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“n” 发鼻音,“t” 发 /t/ 音。
  • Competing for gold from the West Quadrant... It's Pikkon!
    • 固定搭配:“compete for”意为“为……而竞争”。
    • 句子分析:现在分词短语“Competing for gold from the West Quadrant”作伴随状语,句子表达来自西区为金牌而竞争的是Pikkon。
    • 翻译:来自西区争夺金牌的……是皮克!
    • 单词分析:
      • quadrant:名词,词源来自拉丁语“quadrans(四分之一)”,词义:象限;四分之一圆;地区。
        • 记忆方法:联想“quad-(四)”加后缀“-rant”,和四有关就是四分之一、象限。
        • 形近词:quadruple(四倍的;使成四倍)、quadrilateral(四边形)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:quad + rant /ˈkwɒdrənt/,重音在第一音节
          • 规则:quad → /kwɒd/, “quad” 发 /kwɒd/ 音,其中 “q” 发 /kw/ 音,“u” 不发音,“a” 发短元音 /ɒ/,“d” 发 /d/ 音。
          • 规则:rant → /rənt/, “rant” 发 /rənt/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“a” 发短元音 /ə/,“n” 发鼻音,“t” 发 /t/ 音。

  • And fighting against him from the North Quadrant... The rookie wonder Goku!
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:这是一个省略句,完整形式可理解为“And the one fighting against him from the North Quadrant is the rookie wonder Goku!” 强调来自北象限与他对抗的是新秀奇迹悟饭。
    • 翻译:“而来自北象限与他对抗的……是新秀奇迹悟饭!”
    • 单词分析:
      • rookie:名词,词源可能来自苏格兰语 “rūk”(新兵),词义:新手;新秀。
        • 记忆方法:联想 “rook”(乌鸦,有生涩之意)+“ie” → 像生涩的乌鸦一样的人 → 新手。
        • 形近词:rookie/bookie(赌注登记经纪人)、hookie(逃学者)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:roo + kie /ˈrʊki/,重音在第一音节
          • 规则:roo → /ruː/, “roo” 发长音 /uː/,类似于 “room” 的发音。
          • 规则:kie → /ki/, “kie” 发 /ki/ 音,其中 “k” 发 /k/ 音,“ie” 发 /i/ 音。
    • wonder:名词,词源来自古英语 “wundor”(奇迹),词义:奇迹;奇才。
      • 记忆方法:联想 “won”(win的过去式,赢)+“der” → 赢得让人惊叹的东西 → 奇迹。
      • 形近词:wonder/wander(徘徊)、thunder(雷)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:won + der /ˈwʌndə(r)/,重音在第一音节
        • 规则:won → /wʌn/, “won” 发 /wʌn/ 音,其中 “o” 发短元音 /ʌ/。
        • 规则:der → /də(r)/, “der” 发 /də(r)/ 音,其中 “e” 发短元音 /ə/。

  • Okay, would all Gokus please report to the arena?
    • 固定搭配:"report to"意为 "报到;报告"。
    • 句子分析:这是一个委婉的请求句型,用 “would...please...” 表达请求所有叫悟饭的人到竞技场报到。
    • 翻译:“好的,请所有叫悟饭的人到竞技场报到好吗?”
    • 单词分析:
      • arena:名词,词源来自拉丁语 “harena”(沙地,古罗马竞技场的地面铺沙),词义:竞技场;舞台。
        • 记忆方法:联想 “are”(是)+“na”(那)→ 那就是竞技场。
        • 形近词:arena/agena(无实际意义,可用于对比)、serena(女子名)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:a + re + na /əˈriːnə/,重音在第二音节
          • 规则:a → /ə/, “a” 发短元音 /ə/。
          • 规则:re → /riː/, “re” 发长音 /iː/,类似于 “read” 的发音。
          • 规则:na → /nə/, “na” 发 /nə/ 音,其中 “n” 发 /n/ 音,“a” 发短元音 /ə/。
  • L1-Your fighter is waiting... --That's enough!
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:这是两人的简短对话,一人提醒对方拳手在等着,另一人表示够了。
    • 翻译:“——你的拳手在等着…… ——够了!”
  • You can finish your meal just as soon as you beat the stuffing out of Pikkon!
    • 固定搭配:"beat the stuffing out of"意为 "狠揍;痛打";"just as soon as"意为 "一……就……"。
    • 句子分析:这是一个复合句,“just as soon as” 引导时间状语从句,主句是 “You can finish your meal”,表达只要揍扁皮克就可以吃完饭。
    • 翻译:“你一揍扁皮克就可以吃完饭!”
    • 单词分析:
      • stuffing:名词,词源来自 “stuff”(填充),词义:填料;填充物;这里可理解为“一顿揍”。
        • 记忆方法:联想 “stuff”(填充)+“ing” → 填充的东西 → 填料。
        • 形近词:stuffing/stuff(填充)、muffing(笨拙地做)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:stuff + ing /ˈstʌfɪŋ/,重音在第一音节
          • 规则:stuff → /stʌf/, “stuff” 发 /stʌf/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/。
          • 规则:ing → /ɪŋ/, “ing” 发 /ɪŋ/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“ng” 发 /ŋ/ 音。
  • Well, folks it seems like our contender's having somewhat of a lunch break.
    • 固定搭配:"seem like"意为 "看起来像";"somewhat of"意为 "有点;有几分"。
    • 句子分析:这是一个主从复合句,“it seem
    • s like” 引导表语从句,表达看起来我们的竞争者有点在吃午饭休息的样子。
    • 翻译:“嗯,伙计们,看起来我们的竞争者有点在吃午饭休息。”
    • 单词分析:
      • contender:名词,词源来自拉丁语 “contendere”(竞争),词义:竞争者;争夺者。
        • 记忆方法:联想 “contend”(竞争)+“er” → 竞争的人 → 竞争者。
        • 形近词:contender/pretender(冒牌者)、attender(出席者)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:con + tend + er /kənˈtendə(r)/,重音在第二音节
          • 规则:con → /kən/, “con” 发 /kən/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ə/。
          • 规则:tend → /tend/, “tend” 发 /tend/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“en” 发 /en/ 音,“d” 发 /d/ 音。
          • 规则:er → /ə(r)/, “er” 发 /ə(r)/ 音,其中 “e” 发短元音 /ə/。
  • Oh, this boy is making me sick!
    • 固定搭配:"make sb. sick"意为 "使某人恶心;让某人生气"。
    • 句子分析:简单句,主谓宾宾补结构, “making me sick” 是宾语补足语,表达这男孩让说话者生气。
    • 翻译:“哦,这男孩真让我生气!”
  • Wait, King Kai! Let me have one more bite!
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:这是一个请求句,请求界王让自己再吃一口。
    • 翻译:“等等,界王!让我再吃一口!”
  • He's either a fighting genius... or a total fool...
    • 固定搭配:"either...or..."意为 "要么……要么……"。
    • 句子分析:这是一个选择句式,表达他要么是战斗天才,要么是个十足的傻瓜。
    • 翻译:“他要么是个战斗天才……要么是个十足的傻瓜……”
    • 单词分析:
      • genius:名词,词源来自拉丁语 “genius”(守护神;天赋),词义:天才;天赋。
        • 记忆方法:联想 “gen”(基因)+“ius” → 有好基因的人 → 天才。
        • 形近词:genius/genus(种类)、ignius(无实际意义,可用于对比)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:ge + ni + us /ˈdʒiːniəs/,重音在第一音节
          • 规则:ge → /dʒiː/, “ge” 发 /dʒiː/ 音,其中 “g” 发 /dʒ/ 音,“e” 发长元音 /iː/。
          • 规则:ni → /ni/, “ni” 发 /ni/ 音,其中 “n” 发 /n/ 音,“i” 发短元音 /i/。
          • 规则:us → /əs/, “us” 发 /əs/ 音,其中 “u” 发短元音 /ə/,“s” 发 /s/ 音。
  • Come on, boys! Feel the burn!
    • 固定搭配:"come on"意为 "加油;来吧";“feel the burn” 可理解为 “感受那种热血沸腾的感觉;感受努力带来的酸痛感”。
    • 句子分析:祈使句,鼓励男孩们加油,感受努力的感觉。
    • 翻译:“来吧,孩子们!感受那种激情!”
  • Whoa! The finals... You boys better keep up the running!
    • 固定搭配:"keep up"意为 "坚持;继续"。
    • 句子分析:说话者先发出惊叹,然后提醒男孩们决赛了要坚持跑步。
    • 翻译:“哇!决赛了……你们这些男孩最好坚持跑下去!”
  • We're on the honor system here!
    • 固定搭配:"on the honor system"意为 "依靠自觉制度;凭信誉"。
    • 句子分析:简单句,表明这里依靠自觉制度。
    • 翻译:“我们这里靠自觉!”
  • And now, may the best one win!
    • 固定搭配:“may + sb. + 动词原形” 是一种祝愿句型,意为 “愿某人……”。
    • 句子分析:这是一个祝愿句,表达希望最优秀的人获胜。
    • 翻译:“现在,愿最优秀的人获胜!”
  • I know you're fast enough to block those hits...
    • 固定搭配:"enough to"意为 "足够……去做某事"。
    • 句子分析:主从复合句,“you're fast enough to block those hits” 是宾语从句,表达知道对方速度足够快能挡住那些攻击。
    • 翻译:“我知道你速度够快能挡住那些攻击……”
    • 单词分析:
      • block:动词,词源来自中古英语 “blok”(大块;障碍物),词义:阻挡;拦住。
        • 记忆方法:联想 “blo”(像 “blow” 有冲击之意)+“ck” → 像冲击的东西被挡住 → 阻挡。
        • 形近词:block/clock(时钟)、flock(一群)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:blo + ck /blɒk/,重音在第一音节
          • 规则:blo → /blɒ/, “blo” 发 /blɒ/ 音,其中 “o” 发短元音 /ɒ/。
          • 规则:ck → /k/, “ck” 发 /k/ 音。
  • It's because those punches of mine weren't strong enough to hurt you, is that it?
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:这是一个复合句,“It's because...” 表原因,最后 “is that it” 是反问确认,表达是因为自己的拳不够有力所以伤不到对方。
    • 翻译:“是因为我那些拳不够有力伤不到你,是这样吗?”
  • Well, you'd better start blocking when I use my real strength.
    • 固定搭配:"you'd better"意为 "你最好……"。
    • 句子分析:复合句,“when I use my real strength” 是时间状语从句,主句 “you'd better start blocking” 提醒对方自己用真功夫时最好开始防御。
    • 翻译:“嗯,我用真功夫时你最好开始防御。”
    • 单词分析:
      • strength:名词,词源来自古英语 “strengðu”(力量),词义:力量;力气。
        • 记忆方法:联想 “strong”(强壮的)+“th” → 强壮所具备的东西 → 力量。
        • 形近词:strength/length(长度)、width(宽度)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:streng + th /streŋθ/,重音在第一音节
          • 规则:streng → /streŋ/, “streng” 发 /streŋ/ 音,其中 “e” 发短元音 /e/,“ng” 发 /ŋ/ 音。
          • 规则:th → /θ/, “th” 发 /θ/ 音。

  • No games!
    • 翻译:“别玩了!”

  • There's only one way to shake this...
    • 固定搭配:“shake this”可理解为“摆脱这种状况;解决这个问题”。
    • 句子分析:简单句,“There's”是“There is”的缩写,“to shake this”是后置定语修饰“way”。
    • 翻译:“只有一种办法能解决这个问题……”
    • 单词分析:
      • shake:动词,词源来自古英语“sceacan”,词义:摇动;摆脱。
        • 记忆方法:联想人摇晃身体来摆脱身上的东西。
        • 形近词:shake/shaken(shake的过去分词)、shaky(摇晃的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:sha + ke /ʃeɪk/,重音在第一音节
          • 规则:sha → /ʃeɪ/, “sha” 发 /ʃeɪ/ 音,其中 “sh” 发 /ʃ/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/。
          • 规则:ke → /k/, “ke” 发 /k/ 音。
  • Hmmm... Now that's more like it!
    • 固定搭配:“more like it”意为“这还差不多;这才像话”。
    • 句子分析:简单句,表达一种认可的态度。
    • 翻译:“嗯……这还差不多!”
  • Oh, pull yourself together, Pikkon!
    • 固定搭配:“pull oneself together”意为“振作起来;恢复镇定”。
    • 句子分析:祈使句,表达鼓励对方振作。
    • 翻译:“哦,振作起来,比克恩!”
  • For Pete's sake!
    • 固定搭配:“For Pete's sake”是一种口语表达,用于表示不耐烦、恼怒等情绪,意为“看在上帝的份上;拜托”。
    • 句子分析:感叹句,表达情绪。
    • 翻译:“拜托!”
  • That a boy, Goku! Push him right out!
    • 固定搭配:“That a boy”是“That's a boy”的省略形式,意为“好样的,小伙子”;“push... out”意为“把……推出去”。
    • 句子分析:前半句是鼓励话语,后半句是祈使句表示命令。
    • 翻译:“好样的,悟空!把他直接推出去!”
  • Looky-looky!
    • 翻译:“看呐!”
  • These kids are something to watch!
    • 固定搭配:“be something to watch”意为“值得一看;有看头”。
    • 句子分析:简单句,描述孩子们有值得关注的地方。
    • 翻译:“这些孩子真有看头!”
  • So... is this that "real strength" you were talking about?
    • 句子分析:主系表结构的一般疑问句,“you were talking about”是定语从句,修饰“real strength”。
    • 翻译:“那么……这就是你一直在说的“真正的力量”吗?”
  • What?!
    • 翻译:“什么?!”
  • Or do you still think you're just playing with me?
    • 句子分析:一般疑问句,包含宾语从句“you're just playing with me”作“think”的宾语。
    • 翻译:“还是说你还觉得你只是在跟我闹着玩?”
  • Why can't I push him back?
    • 固定搭配:“push... back”意为“把……推回去”。
    • 句子分析:特殊疑问句,表达疑惑。
    • 翻译:“为什么我推不回他呢?”
  • I know he can't be stronger than me...
    • 句子分析:主从复合句,“he can't be stronger than me”是宾语从句作“know”的宾语。
    • 翻译:“我知道他不可能比我强……”
  • You're much stronger than I thought, Goku.
    • 句子分析:主系表结构,“than I thought”是比较状语从句。
    • 翻译:“你比我想象的要强得多,悟空。”
  • Thanks, Pikkon... You're not too bad a fighter yourself.
    • 句子分析:简单句,表达感谢并评价对方。
    • 翻译:“谢谢,比克恩……你自己也是个不错的斗士。”
  • Hmph.
    • 翻译:“哼。”
  • Uh?
    • 翻译:“嗯?”
  • Ho-ho man!
    • 翻译:“嗬,好家伙!”
  • I've never seen this side of Pikkon before!
    • 句子分析:现在完成时的简单句,表达惊讶。
    • 翻译:“我以前从没见过比克恩这一面!”
  • Just what is he up to?
    • 固定搭配:“be up to”意为“正在做;打算做”。
    • 句子分析:特殊疑问句,询问对方在干什么。
    • 翻译:“他到底在搞什么鬼?”
  • Huh...?
    • 翻译:“哈……?”
  • This stuff must weigh a ton!
    • 固定搭配:“weigh a ton”意为“非常重;沉甸甸的”。
    • 句子分析:简单句,形容东西很重。
    • 翻译:“这东西肯定重死了!”
  • Okay. I get it.
    • 翻译:“好吧。我明白了。”

  • You wear this heavy stuff to help you train.
    • 固定搭配:“wear...to do sth.”,含义:“穿着……来做某事”。
    • 句子分析:简单句,主谓宾结构,“to help you train”是目的状语。
    • 翻译:“你穿着这些沉重的东西来帮助自己训练。”
    • 单词分析:
      • stuff:名词,词源来自古法语 “estoffe”,词义:东西;物品。
        • 记忆方法:谐音“四方的”,东西都是放在四方的容器里。
        • 形近词:stiff(僵硬的)、staff(全体职员)

  • I should introduce you sometime to my friend Piccolo.
    • 固定搭配:“introduce sb. to sb.”,含义:“把某人介绍给某人”。
    • 句子分析:简单句,主谓宾宾补结构。
    • 翻译:“我应该找个时间把你介绍给我的朋友比克。”

  • Hmm...? Piccolo?
    • 翻译:“嗯……?比克?”

  • Yeah! He wears weighted training clothes too.
    • 句子分析:简单句,主谓宾结构。
    • 翻译:“是的!他也穿着有重量的训练服。”
    • 单词分析:
      • weighted:形容词,词源是 “weight(重量)”加后缀 “-ed”,词义:有重量的;加重的。
        • 记忆方法:由 “weight” 加 “-ed” 构成,联想 “有重量的”。
        • 形近词:weighty(重要的;有分量的)

  • You guys would get along great!
    • 固定搭配:“get along”,含义:“相处融洽”。
    • 句子分析:虚拟语气的句子,表示一种假设的情况。
    • 翻译:“你们俩会相处得很好的!”

  • Hmph! This should be good...
    • 句子分析:简单句,表达一种略带不屑或期待的态度。
    • 翻译:“哼!这应该会很有趣……”

  • Now I've got a trick.
    • 翻译:“现在我有个妙招。”
    • 单词分析:
      • trick:名词,词源来自中古英语 “tricken”,词义:诡计;妙招;玩笑。
        • 记忆方法:联想 “使某人上当的方法” 就是 “诡计”“妙招”。
        • 形近词:brick(砖)、stick(棍;粘贴)

  • I didn't know it was going to be that kind of fight.
    • 句子分析:主从复合句,“I didn't know” 是主句,“it was going to be that kind of fight” 是宾语从句。
    • 翻译:“我不知道这会是那种类型的战斗。”

  • Well, well. It seems both fighters have been keeping a few secrets.
    • 固定搭配:“seem to do sth.”,这里省略了 “to”,含义:“似乎做某事”。
    • 句子分析:主从复合句,“It seems” 后面接 “both fighters have been keeping a few secrets” 这个从句。
    • 翻译:“哎呀呀。看起来两位斗士都藏着一些秘密呢。”

  • With his heavy training robe removed, just how great will Pikkon's true strength be?
    • 固定搭配:“with + 宾语 + 过去分词”,构成独立主格结构,含义:“随着……被……”。
    • 句子分析:特殊疑问句,“With his heavy training robe removed” 是独立主格结构作状语。
    • 翻译:“随着他沉重的训练袍被脱掉,皮克龙的真正实力会有多强呢?”
    • 单词分析:
      • robe:名词,词源来自古法语 “robe”,词义:长袍;浴袍。
        • 记忆方法:谐音“肉吧”,联想穿着长袍像裹着一块肉。
        • 形近词:cube(立方体)、probe(探查;探针)

  • And with Goku's upgrade to Super Saiyan, you can count on this battle to be pretty extreme.
    • 固定搭配:“count on”,含义:“指望;依靠”。
    • 句子分析:简单句,“with Goku's upgrade to Super Saiyan” 是伴随状语。
    • 翻译:“而且随着悟空升级为超级赛亚人,你可以指望这场战斗会相当激烈。”
    • 单词分析:
      • upgrade:名词、动词,词源是 “up(向上)” + “grade(等级)”,词义:升级;提升。
        • 记忆方法:“up” 表示向上,“grade” 是等级,合起来就是 “升级”。
        • 形近词:downgrade(使降级)
    • extreme:形容词,词源来自拉丁语 “extremus”,词义:极端的;极度的。
      • 记忆方法:联想 “ex-(向外)” + “treme(终点)”,到了终点就是 “极端的”。
      • 形近词:extremist(极端主义者)、exterior(外部的)

  • The tournament can have only one winner.
    • 句子分析:简单句,主谓宾结构。
    • 翻译:“这场比赛只能有一个获胜者。”
    • 单词分析:
      • tournament:名词,词源来自古法语 “torneiement”,词义:锦标赛;联赛。
        • 记忆方法:谐音“托你门特”,联想 “托付你去参加门特(特定)的比赛” 就是 “锦标赛”。
        • 形近词:ornament(装饰;装饰品)

  • Who will it be? Who will it be?
    • 翻译:“会是谁呢?会是谁呢?”

Logo

为武汉地区的开发者提供学习、交流和合作的平台。社区聚集了众多技术爱好者和专业人士,涵盖了多个领域,包括人工智能、大数据、云计算、区块链等。社区定期举办技术分享、培训和活动,为开发者提供更多的学习和交流机会。

更多推荐