1 Shiryu faced off against Black Dragon. However, he struggled to put up a fight due to his extreme blood loss.

  • 语法:转折连词however连接并列句;主谓宾结构
  • 习惯用语
    • "face off against"用于对抗场景;
    • "put up a fight"强调抵抗动作
  • 固定搭配:"due to"表原因,源自拉丁语"debere"(欠)
  • 翻译:紫龙与黑龙对峙,但因失血难以抵抗。
  • 词汇解析
    • extreme:adj. 极端的;词源拉丁语"extremus";记忆:"ex-"+"treme"→最末端的

2 You can die for your friends, Shiryu! Lushan Rising Dragon Lord!

3 Spurred on by his friendship with Seiya and the others, Shiryu ignored the risk of death and unleashed his Rising Dragon Lord. Moved by the strength of Shiryu's spirit, Black Dragon was convinced to believe in friendship as well. Before he succumbed to his injuries, he saved Shiryu's life by stopping the bleeding.

  • 语法:过去分词作状语;时间状语从句Before...;被动语态
  • 习惯用语:"spur on"强调激励效果;"succumb to"多用于伤病场景
  • 固定搭配:"stop the bleeding"为医疗标准用语
  • 固定搭配:"be convinced to do sth." 是固定搭配,意为 "被说服做某事"。

  • 翻译:在友谊激励下紫龙使出升龙霸,黑龙被感动后在伤重前止血救了他。
  • 词汇解析
    • unleashed:v. 释放;"un-"+"leash"→解绳释放;形近词release
    • succumbed:v. 屈服;拉丁语"succumbere"→倒下;形近词succeed

4 Shiryu! The good news is I found him and he's alive, but... Look at him! Seiya's still in big trouble!

  • 固定搭配:"in big trouble"→处境艰难
  • 语法:表语从句;转折连词but
  • 翻译:紫龙!好消息是找到他了但他还处境艰难!

5 After a fierce struggle, Seiya was brought back from the verge of death thanks to Shiryu's quick thinking(机智). He donned his Cloth once again and left for a final confrontation with Phoenix.

  • 固定搭配
    • "on the verge of death"→濒死边缘;
    • "thanks to"→由于
  • 语法:被动语态;介词短语作状语
  • 翻译:激战过后,多亏紫龙机智,星矢从濒死边缘被救回,再次穿上圣衣决战凤凰座。
  • 词汇解析
    • fierce:adj. 激烈的;拉丁语"ferus"→野生的
    • confrontation:名词,词源与 "confront"(面对)相关,"-ation" 名词后缀,词义:对抗;对峙。记忆方法:"confront"(面对)+"-ation"→ 面对的行为,即 "对抗"。形近词:confront(动词原形)

6 Who is it this time? It was foolish to think I could fight against Ikki right after I made my way back from death's door!

  • 固定搭配
    • "death's door"→死亡边缘;
    • "made my way back"→艰难返回
  • 语法:it作形式主语;时间状语从句
  • 翻译:这次是谁?刚从死亡边缘回来就想对抗一辉,太愚蠢了!

7 Now it's my turn. I'm going to tear you limb from limb, Seiya. Defeated! The Specter Punch Ikki... Say your prayers, Seiya!

  • 固定搭配:"it's my turn"→轮到我;"tear...limb from limb"→撕碎
  • 俚语:"Say your prayers"→等死吧(隐含死亡威胁)
  • 翻译:轮到我了,星矢,我要撕碎你;一辉的幽灵拳来了,等死吧!

8 You still have unfinished business with me first! Huh? Hyoga! N-no! Impossible! I pierced your heart; you should be dead! Seems like lady luck is still on my side.

  • 固定搭配:"unfinished business"→未了恩怨;"lady luck"→幸运女神
  • 语法:分号连接并列句;省略句Seems like...
  • 翻译:你我还有未了恩怨!我刺穿你心脏你却没死,幸运女神还站在我这边!

9 How?! Ikki, you won't get the better of me this time! So, the gang's all here.

  • 固定搭配
    • "get the better of"→战胜;
    • "the gang's all here"→大伙儿都在(口语)
  • 翻译:怎么会?一辉,这次你赢不了我;哟,大伙儿都在啊。

10 Shiryu! Look around, Ikki. You can brag all you want about being the strongest of the Saints, but it seems clear that among us God has only forsaken you! You've reached the end of the line! Just give it up, Ikki! Even you won't be able to take on all four of us.

  • 固定搭配
    • "brag about"→吹嘘;
    • "the end of the line"→穷途末路;
    • "give up"→放弃
  • 固定搭配:"the gang" 是口语化表达,意为 "这群人;伙伴们"。

  • 语法:主语从句that...;比较级the strongest
  • 翻译:一辉你看,尽管吹嘘自己最强,但显然只有你被神抛弃了!你已穷途末路,放弃吧!
  • 词汇解析
    • forsaken:v. 抛弃;古英语"forlǽtan"→放弃
    • brag:动词,词源与古挪威语 "bragr"(夸耀)相关,词义:吹嘘;炫耀。记忆方法:发音接近 "brag(不瑞格)",联想 "不瑞格" 的人喜欢吹嘘。形近词:drag(拖)、brag(正确拼写)

    • forsake:动词,词源与古英语 "forsacan"(放弃)相关,词义:抛弃;放弃。记忆方法:"for-"(离开)+"sake"(缘故)→ 为了离开的缘故,即 "抛弃"。形近词:forsake(正确拼写)、sake(缘故)

11 B-Brother! No more talk! Shun, I'm going to kill you first!

12 Please wait, brother! Do you remember six years ago?

13 On the day that we parted ways you told me to "never lose hope, no matter what happens"!

  • 固定搭配
    • "part ways"→分手;
    • "lose hope"→失去希望;
    • "no matter what"→无论如何
  • 语法:定语从句修饰the day;直接引语
  • 翻译:分别那天你告诉我"无论发生什么,永远不要失去希望"!

14 Listen to me, Shun. Never lose hope, no matter what happens. Overcome whatever they throw at you, and come back to Japan! Right! I'll stay alive with the hope that we'll meet again.

  • 固定搭配:"listen to"→听;"overcome"→克服;"stay alive"→活下去
  • 语法:祈使句;让步状语从句no matter what
  • 翻译:听我说瞬,无论发生什么永不放弃,克服困难回日本;我会带着重逢希望活下去。

15 Shun... Big brother... Big brother! Shun... I still remember the warm feeling of your hand wrapped around mine. But now, something's changed you! Shut up! We're done talking!

  • wrap:动词,词源与古英语 "wrappan"(包裹)相关,词义:包裹;缠绕。记忆方法:联想 "wrap" 发音接近 "wrap(包裹)",如 "gift wrap"(礼品包装)。形近词:rap(说唱)、wrap(正确拼写)
  • We're done talking! 我们谈完了

16 Brother! Hyoga! Ikki, that Specter Punch is worthless to you now. What?! You said it yourself. A Saint never falls for the same attack twice!

  • 固定搭配:"falls for"→中计;"the same attack"→同样招式
  • 语法:频度副词never;直接引语
  • 翻译:一辉,幽灵拳对你无效了!你自己说的,圣斗士不会两次中同样招式!

17 Oh? Then surely you won't mind if I hit you with it point blank. Go ahead. I'll take your Specter Punch and throw it right back at you!

  • 固定搭配
    • "point blank"→近距离直射;
    • "go ahead"→来吧;
    • "throw back"→扔回
    • point blank:副词短语,词义:近距离地;直接地。记忆方法:联想 "point"(指向)+"blank"(空白)→ 枪口直接指向目标,即 "近距离地"。形近词:blank(空白的)

  • 语法:条件状语从句;祈使句
  • 翻译:哦?那我近距离打你不介意吧;来吧,我会接住幽灵拳并扔回去!

18 Back at me? Amusing. I'm getting sick of looking at your snide little face! If you're so confident then prove it to me! Defeat my Specter Punch!

  • 固定搭配:"get sick of"→厌倦;"look at"→看
  • 俚语:"snide"→嘲讽的(源自小偷黑话)
  • 翻译:扔回给我?真有趣;我厌倦了看你嘲讽脸,有本事打败我的幽灵拳!
  • 词汇解析
    • snide:adj. 嘲讽的;中古英语"sniden"→切割

19 Brother! Hyoga! Diamond Dust! Phoenix Specter Punch! What is he doing?! He turned it against him! He made the Diamond Dust into a mirror!

  • 固定搭配:"turn against"→反击;"make into"→制成
  • 语法:使役动词make;连续动作描写
  • 翻译:钻石星辰拳!凤凰幽灵拳!他在做什么?!他把拳反击并变成镜子!

20 Brother! My shadows! Black Pegasus, send Seiya to his grave with the "Black Death"! Go to hell, Ikki! Wh-what's wrong?! Black Dragon, hurry and hold Pegasus back!

  • 固定搭配:"send...to his grave"→送进坟墓;"go to hell"→下地狱;"hold back"→阻止
  • 语法:祈使句;感叹句
  • 翻译:黑天马用黑死拳杀星矢!一辉下地狱!黑龙快阻止天马!

21 What's so funny?! Black Blizzard! Swan, you bastard! Black Nebula Chain! Why do this?! Black Meteor Punch! Ikki, you can't win! You dare to rebel against me?! Why?! What for?!

22 Well, Ikki? I'd love to hear what you think about your own Specter Punch. Now you know, it's like taking a hit from the devil himself. I get chills just from remembering it. Seems like you're no longer able to speak.

  • 固定搭配:"take a hit from"→被击中;"get chills"→不寒而栗
  • 语法:介词like表比喻;宾语从句what you think...
  • 翻译:一辉,你对自己的幽灵拳怎么看?现在你知道了,就像被魔鬼击中,我一想就害怕,你说不出话了吧!

23 Ikki... What happened to him? His soul was completely destroyed. Now I'm going to end it, Ikki! This long and tedious fight is finally over!

  • 固定搭配:"completely destroyed"→彻底摧毁;"long and tedious"→冗长乏味
  • 语法:被动语态;现在进行时表计划
  • 翻译:一辉怎么了?他的灵魂被彻底摧毁;现在我要结束这场冗长战斗,一辉!
  • 词汇解析
    • tedious:adj. 乏味的;拉丁语"taediosus"

24 What are you doing, Shun?! I'm so sorry, Hyoga. Please, I beg you to forgive my brother. Shun! D-don't be ridiculous! I know what Ikki means to you, but he's a murderer who tried to kill you!

  • 固定搭配:"beg you to forgive"→恳求原谅;"don't be ridiculous"→别傻了
  • 语法:定语从句who tried to kill you;转折连词but
  • 翻译:瞬你在做什么?冰河对不起,请原谅我哥哥;别傻了!我知道一辉对你重要,但他是想杀你的凶手!

25 You know how strong he is, if we don't end this now we might never get another chance! Release your chains! Shun! H-Hyoga! Do it now!

  • 固定搭配:"how strong"→多强;"end this"→结束;"another chance"→另一个机会
  • 语法:宾语从句how strong he is;条件状语从句
  • 翻译:你知道他多强,现在不结束就没机会了!释放锁链瞬!冰河快动手!

26 Hyo... Hyoga! Huh? What is this? Under your armor... was a rosary of the Northern Cross! I get it. This explains how you survived. You hated my fondness for her, but my mother's precious keepsake is what saved my life!

  • 固定搭配:"I get it"→我明白了;"fondness for"→喜爱;"precious keepsake"→珍贵遗物
  • 语法:倒装句;表语从句what saved my life
  • 翻译:冰河!盔甲下是北十字星念珠!我明白了,这救了你;你讨厌我对她的喜爱,但母亲的遗物救了我!
  • 词汇解析
    • keepsake:n. 纪念品;"keep"+"sake"→保留之物

27 Hmph. Fitting for a Mama's boy. Y-you bastard... How did you manage to survive being hit by your own Specter Punch? Simple, I've already lost everything that was once important to me.

  • 固定搭配:"Mama's boy"→妈宝男(俚语);"manage to survive"→设法存活
  • 语法:动名词被动式being hit;定语从句that...
  • 翻译:真是妈宝男!被自己幽灵拳击中怎么活的?很简单,我已失去所有重要的东西。
  • 词汇解析
    • bastard:n. 混蛋(俚语);survive:v. 幸存

28 The Specter Punch can't destroy my soul because it was ripped to shreds long ago! Enough talk, I'll take on all four of you at once!

  • 固定搭配:"rip to shreds"→撕成碎片;"enough talk"→别废话;"take on"→对付
  • 语法:原因状语从句;情态动词can't表能力否定
  • 翻译:幽灵拳毁不了我灵魂,早就被撕碎了!别废话,我要同时对付你们四个!

29 B-Brother! Every damn one of you looks like you're half-dead! It would be a waste of time to take you one-on-one! What?! Seriously? L-look out! I'll send all of you pathetic cretins to Hell with a single stroke of my mighty wings!

  • 固定搭配:"half-dead"→半死不活;"a waste of time"→浪费时间;"one-on-one"→一对一
  • 俚语:"pathetic cretins"→可怜的笨蛋;"a single stroke"→一击
  • 翻译:你们都半死不活!一对一对付浪费时间!小心!我要一击送你们下地狱!

30 Phoenix Wing Ascent! Brother! We're done here. Now the Gold Cloth is finally... What?! Th-the Gold Cloth parts have come together! Impossible! When did that happen?! S-Seiya! What did you do?!

  • 固定搭配:"Phoenix Wing Ascent"→凤凰翼天翔;"come together"→聚合
  • 语法:现在完成时;感叹句
  • 翻译:凤凰翼天翔!我们结束了;黄金圣衣部件聚合了!什么时候?星矢你做了什么?!

31 I don't really know. When I came to, the Gold Cloth was in front of me. Almost as if it were protecting me. Protecting you? Ridiculous! Are you trying to say that the Gold Cloth has recognized YOU as a Gold Saint?!

  • 固定搭配:"came to"→苏醒;"recognized as"→认可为
  • 语法:时间状语从句;宾语从句that...
  • 翻译:我不知道;苏醒时黄金圣衣在我面前保护我;你说圣衣承认你为黄金圣斗士?荒谬!

32 Hell if I know! But I'm damn sure it's never going to choose you! What?! Hah! Your measly Pegasus Meteor Punch could never hurt the Phoenix! You sad fool!

  • 固定搭配:"Hell if I know"→我哪知道(俚语);"damn sure"→非常确定
  • 语法:情态动词could表推测;感叹句
  • 翻译:我哪知道!但它绝不会选你!你那流星拳伤不了凤凰座!可悲的傻瓜!

33 Pegasus Meteor Punch! Take this! Th-this is insane! How?! Seiya was just on the verge of death! Ikki, the Gold Cloth desires only to be worn by a true Saint!

  • 固定搭配:"Pegasus Meteor Punch"→天马流星拳;"on the verge of death"→濒死
  • 语法:不定式被动to be worn;感叹句
  • 翻译:天马流星拳!接招!太疯狂了!星矢刚还濒死!一辉,圣衣只认真正圣斗士!

34 What?! You can't seriously expect to win against me! Imbecile! That was just a fluke and it won't happen again! Th-this can't be! Why?! I am the mighty Phoenix! I could never be defeated...!

  • 固定搭配:"win against"→战胜;"just a fluke"→只是侥幸;"mighty Phoenix"→强大凤凰座
  • 语法:将来时will;情态动词could表能力
  • 翻译:你想赢我?蠢货!那只是侥幸!不可能!我是强大凤凰座永不战败!

35 Seiya can't be this strong... Am I just destined to die by his hand? Dammit! M-my Cloth... My Cloth! Why?! Ikki has... No, the Phoenix has met its end.

  • 固定搭配:"destined to die"→注定死亡;"by his hand"→死于他手;"met its end"→终结
  • 语法:情态动词can't表推测;现在完成时
  • 翻译:星矢不可能这么强……我注定死于他手?一辉已经……不,凤凰座终结了!

36 I-impossible! That wimp Seiya doesn't have the power to destroy my Phoenix Cloth! Is it possible? Has he really been chosen by the Gold Cloth to win this fight?! That's right. Your Phoenix Cloth just turned to ashes.

  • 固定搭配:"doesn't have the power"→没能力;"turned to ashes"→化为灰烬
  • 语法:现在完成时被动语态;疑问句
  • 翻译:不可能!星矢没能力毁我圣衣!圣衣选他赢了?没错,你的圣衣已化为灰烬。

37 Ikki! Now it's your time to die! Pegasus... Meteor Punch! That's it! That one must have done it! Th-this is... I don't believe it... His Cloth was reduced to ashes... but now it's back on him!

  • 固定搭配:"it's your time to die"→轮到你死了;"reduced to ashes"→化为灰烬;"back on"→重新穿上
  • 语法:转折连词but;感叹句
  • 翻译:一辉!轮到你死了!天马流星拳!圣衣化为灰烬又回到他身上了!

38 Seiya! The Phoenix Cloth is immortal! What?! The Phoenix never truly knows death. Unlike the rest of your feeble Cloths, my Phoenix Cloth has the ability to self-regenerate!

  • 固定搭配:"immortal"→不朽的;"self-regenerate"→自我再生
  • 语法:比较结构Unlike...;不定式to self-regenerate
  • 翻译:星矢!凤凰圣衣不朽!它永不死亡,有自我再生能力,不像你们的脆弱圣衣!
  • 词汇解析
    • immortal:adj. 不朽的;"im-"+"mortal"→不死的

39 It seems I will be the last one standing after all. Then I'll do it again! I'm not done with you yet! Pegasus Meteor Punch! He repelled all of them!

  • 固定搭配:"last one standing"→最后站立者;"be done with"→了结;"repelled all"→全部反弹
  • 语法:It seems that句型;一般将来时
  • 翻译:看来我会是最后站立的人;再用天马流星拳!他把所有流星都反弹了!

40 You fool! The Phoenix was just revived and now overflows with life energy! Your Pegasus Meteor Punch can do nothing against it! An idiot with only one move in their arsenal stands no chance, even you must realize this fight is over!

  • 固定搭配:"was revived"→被复活;"overflows with"→充满;"one move in arsenal"→一招鲜
  • 语法:介词with复合结构;定语从句with only one move...
  • 翻译:你傻瓜!凤凰座刚复活充满能量!你流星拳无效!一招鲜的笨蛋没机会,战斗结束了!

41 Do you have any last words?! No? Then die! I... I know this shield... Why do you have Shiryu's shield?! I-impossible! Shiryu has been unconscious this whole time! Don't tell me! The shield came to him on its own?! Th-that's ridiculous! It doesn't matter, Shiryu's shield is indomitable!

  • 固定搭配:"on its own"→自动地;"indomitable"→不可战胜的
  • 俚语:"Don't tell me!"→别开玩笑(表震惊)
  • 翻译:有遗言吗?去死吧!这是紫龙的盾牌!他一直昏迷,盾牌自己来的?紫龙盾牌不可战胜!

42 Ikki! Even you can't break through it! No matter! I don't need to break anything! I'll use my Specter Punch to destroy your soul instead! Phoenix Specter Punch! Wh-why are Shun's chains reacting?! I have no idea. But what I do know is that the Gold Cloth isn't the only thing supporting me!

  • 固定搭配:"break through"→突破;"no matter"→无所谓;"instead"→转而
  • 语法:表语从句what I do know;现在进行时
  • 翻译:一辉你突破不了!我用幽灵拳毁你灵魂!凤凰幽灵拳!瞬的锁链有反应!圣衣不是唯一支持我的东西!

43 H-how is this possible? They've all come together as one... How?! I can feel it. Shiryu and the other's Cosmo is flowing directly into mine! I'm not fighting you alone. The power of friendship is awakening a new strength inside me!

  • 固定搭配:"come together as one"→团结成一体;"flowing into"→流入;"power of friendship"→友情的力量
  • 语法:现在进行时;并列句
  • 翻译:他们怎么团结成一体了?我能感觉到紫龙等人的小宇宙流入我体内!友情唤醒了我新力量!

44 Take this! My friends are with me! My allies are with me! You cast aside everything, including your love and tears! You have nothing left to help you win this fight! Don't make me laugh! You've only gathered the Cosmo of all my enemies for me to wipe away with a single strike!

  • 固定搭配:"cast aside"→抛弃;"nothing left"→一无所有;"wipe away with a single strike"→一击消灭
  • 语法:现在分词including;祈使句
  • 翻译:接招!朋友和盟友与我同在!你抛弃一切,没什么能帮你赢!你聚集敌人小宇宙让我一击消灭!

45 Can you really do that alone? You're nothing but a flock of pathetic sheep who rely on safety in numbers, I'll show you the true power of a lone wolf! You can't escape, Seiya! The Gold Cloth will be mine! Phoenix Wing Ascent! It's over! It's my turn now! Lights out, Ikki! This is my final Meteor Punch! Imbecile! I already told you, your Meteor Punch is worthless! Wait, this chill... His meteors are emitting Diamond Dust! Sh-shit...! Ikki. I'll give you control of Death Queen Island. Gather the Black Saints and rule over them all. I guess even that dream was fleeting... Seiya, you're the winner of our battle. Ikki! I have no followers left. B-but you have... Shiryu? S-Seiya... Hyoga... Shun...! Ikki! Ikki... What happened to you on Death Queen Island? I went through hell... Through hell? You fools will never understand! Ikki!

  • 固定搭配:"safety in numbers"→人多势众;"a lone wolf"→孤狼;"went through hell"→经历地狱
  • 俚语:"Lights out"→受死吧(拳击术语);"fleeting"→短暂的
  • 翻译:你一个人能做到吗?你们是人多势众的绵羊,我会展示孤狼力量!星矢你逃不掉,圣衣是我的!凤凰翼天翔!结束了!轮到我了!一辉受死!这是我最后流星拳!蠢货!流星拳无效!他的流星释放钻石星辰!该死!一辉,我给你死亡皇后岛统治黑圣斗士;梦想很短暂,星矢你赢了;我没追随者但有紫龙他们!你在死亡皇后岛怎么了?我经历了地狱!你们不会明白!
Logo

为武汉地区的开发者提供学习、交流和合作的平台。社区聚集了众多技术爱好者和专业人士,涵盖了多个领域,包括人工智能、大数据、云计算、区块链等。社区定期举办技术分享、培训和活动,为开发者提供更多的学习和交流机会。

更多推荐